Frauenlyrik
aus China
蓝星儿 Lan Xing’er
忽略 |
Ignorieren |
从这一刻起,我要忽略一些事物 | Von diesem Moment an will ich einige Dinge ignorieren |
先忽略烦恼、痛苦,恩怨情仇 | Erst will ich Ärger ignorieren, Schmerz, Sympathie und Antipathie, Liebe und Hass |
再忽略曾经,现在,和未来 | Dann will ich das Gestern, das Heute und das Morgen ignorieren |
还要忽略战争、历史,忽略定律、法则 | Will auch Kriege ignorieren, Geschichte, Naturgesetze, das Recht |
和条款,然后忽略山水,草原 | Und Paragrafen, danach will ich Berge und Flüsse ignorieren und Steppen |
呵,忽略了这么多,不如 | Ah, wenn ich so viel ignoriere, sollte ich vielleicht auch |
连同快乐也一起忽略。而此时 | Freude ignorieren. Doch in diesem Moment |
月光还未从我的茶上升起 | Ist das Mondlicht noch nicht über meinem Tee aufgestiegen |
不如再略去黑夜,略去剩下的时间 | Es wäre besser, die Nacht wegfallen zu lassen und die restliche Zeit |
记忆、以及年龄。而现在 | Erinnerungen und auch das Alter. Doch jetzt |
天地之间,除了一盏亮在心底的灯 | Bleibt mir nicht mehr viel auf Erden, außer einer hellen Lampe |
我已所剩无几。多好啊 | Die in meinem Herzen brennt. Ah, wie gut |
这忽略掉的一切,仿佛把我还原 | All diese ignorierten Dinge scheinen meine Erscheinung von ganz am Anfang |
我最初的模样,那个多年前 | Wiederhergestellt zu haben, die blaue Erscheinung |
——天空中涌现的蓝色的模样 | —Die vor vielen Jahren am Himmel auftauchte |